2025 - Statuts du "Château de joie" (Castel joyos) de Pamiers (XVe siècle)
Extrait du registre BB 11 des archives municipales de Pamiers
STATUTZ DEL CASTEL JOYOS (fin del sègle XV) Statutz et ordenances feytes sus la forma, que per assi avant sera tenguda en la mayson comuna de la ciutat de Pamias, appellada Castel Joyos, tant sus lo viure de lasdonas que aqui voldran demorar et que pagaran per cascuna taula, et aussi per aquels, qui la noeyt y voldran lotgiar, et autrament aici que s’en sieg. E primierament foc statuit et ordenat, que deguna filha estant dedins la maison de Castel Joyos no sia si ardida de amparar ny entretenir degun roffia per mestre ny per governador, ny li fe part del gasanh que fara, et aussi fa l’om inhibicion et defenssa a tota persona, de quinh estat o condicion que sia, que no aia a amparar ny entretenir deguna filha del dit Castel Joyos ny per mestre ny governador, se gere ny li occupar, ny prendre res del suc ny del gasanh que fara, sus pena de estre pendut et estranglat et a las donas de corre la vila. Item fa l’om assaber et notiffica que las donas que habitaran al dit Castel Joyos seran mesas et meten los conseniors de la present ciutat en lor protection et salvagarda et fen inhibicion los dits conseniors et defenssa que degun, de quinh estat et condicion que sia, no lor aia a fer injuria ny los maltractar de feyt ny de paraula, en corps ny en bes, et asso sus pena de carce et de estre punitz coma infrictors de salvagarda. Item foc statuit et ordenat que tot home, que volera lotgiar dedins la dita mayson de Castel Joyos et dormir de noeyt en aquela, sera tengut de balhar et deliurar a l’abat de la dita mayson son arnes et entremens sas bagas et argent per conte, et lo dit abbat sera tengut restituir lo tot lo mati ab conte, aixi que ly aura balhat, et asso sus la pena de LX.ss. aplicadora als ditz conseniors, et de pagar aquo que aura pres en garda d’aquel tal. Item si era lo caas que aquel tal qui voldra intrar dedins la mayson de Castel Joyos no volos leychar l’arnes, si ly es mandat per l’abat, encorera la pena de carce et de LX.ss. et perdicion de l’arnes, et de la dita carce no partira, entro per tant que aura pagada la dita pena de LX.ss. laquela sera applicada als ditz conseniors. Item foc statuit et ordenat, que si aquel tal, que voldra dormir dedins la dita mayson, no volia balhar son argent et bagas en las mas del dit abat et ac perdia dedins la dita mayson, que en tal cas lo dit abat no sera tengut en aquel tal de res mes sera son perdut. Item foc statuit et ordenat, que cascuna dona, que volera habitar dedins la dita mayson de Castel Joyos, se vol estar et viure a la taula de l’abat, pagara per cascuna taula, so es a disnar et a sopar, quatre ardits, et lo dit abat lor sera tengut tenir bon pa, vi et companage rasonable segon lo temps. Item foc statuit et ordenat, que aquelas talas donas, que no voldran viure a la taula de l’abat, mes voldran vuire a lors pessas, lo dit abbat sera tengut de lor vendre viures, pa, vi et carn, juxta la policia de la ciutat ab lor argent. Item foc statuit et ordenat, que otra so dessus las ditas donas seran tengudas de donar et pagar al dit abat tant per la habitacion, lieyt, foc, servicii, lum cascun jorn per elas tant solament dos arditz. Item foc statuit et ordenat, que si alcun stranger o de la ciutat dormia de noeyt en la dita mayson ab dona, pagara al dit abat per lo lieyt una dobla. Item foc statuit et ordenat que degun, de noeyt ny de jorn, no sia si ausart de intrar dedins la dita mayson de Castel Joyos ny salhir per las murralhas, si no per las portas et ab voler et conget de l’abat, et asso sus la pena de estre metut en carce et de corre la vila. Item foc statuit et ordenat, que degun malaud, ronhos del mal et ronha de Naples ny ladre, ny autre tocat de deguna malautia contagiosa, no sia si ausart, de grad ny per forssa de compellir degunas donas de la dita mayson de Castel Joyos a se abandonar a tal malaud et ronhos, ladre o autre malaud contagios, per los scandols que totz los jorns se vesen et poden endevenir, et asso sus la pena de estre metut en carce et de corre la vila sense remission deguna, et de estre forobanditz de la dita ciutat, et als ladres de estre brulatz et crematz sense misericordia. Item foc statuit et ordenat, que las donas de la dita mayson del dit Castel Joyos seran tengudas manjar et beure dedins la dita mayson et no punt per vila et dormir en la dita mayson la noeyt, sino que agossan legitima desencusa. Item foc statuit et ordenat, que degun hoste de la present ciutat no sia ausart de reculhir de noeyt deguna de las donas del dit Castel Joyos, sino que foc venguda de novel en la dita ciutat et ignores la dita mayson de Castel Joyos, et asso sus la pena de LX.ss. aplicadora als ditz conseniors de la medixa ciutat et de estre metut en carce et d’aqui no partir entro aian pagada la dita pena. Item foc statuit et ordenat, que d’assi en abant no sia si ardit degun de blasphemar Dieu ni los sanctz dedins la dita mayson de Castel Joyos, et asso sus la pena als homes de carce et de LX.ss. et d’aqui no partiran entro por tant auran pagada la dita pena, et a las donas de estre botadas al sep per l’espaci de tres jorns al pan et ayga, et apres demanda perdo a Diu al loc de la on sera ordenat per la justicia et aquels tals qui ac ausiran sian homes o femnas, et no ac revelaran seran botatz als seps al pa et ayga per los ditz tres jorns. Item se an reservat los ditz conseniors la facultat, auctoritat et potestat de interpretar los presents statutz, de y ajustar, diminuir, deregir et comendar et si lor es avist, en tot o en partida, totalment los abolir et anichilar, aixi que bon lor semblara.
TRADUCTION
STATUTS DU CHATEAU JOYEUX (FIN DU XVe SIECLE) Statuts et ordonnances faites sur la forme, qui dorénavant sera observée dans la maison commune de la ville de Pamiers, appelée Château Joyeux, tant sur la vie des femmes qui y voudront habiter et qui paieront pour chaque taule, et aussi pour ceux, qui la nuit y voudront loger, et il en sera désormais ainsi. Et premièrement fut statué et ordonné qu’aucune fille étant dans la maison de Château Joyeux n’ait l’audace de protéger et entretenir aucun ruffian pour maître ni pour gouverneur ni lui faire don du gain qu’elle fera, et aussi on fait interdiction et défense à toute personne, de quelque état ou condition que ce soit, de protéger ni d’entretenir aucune fille du dit Château Joyeux ni comme maître ni comme gouverneur, la diriger ni l’employer, ni prendre rien de la recette ni du gain qu’elle fera, sous peine d’être pendu et étranglé et aux femmes de courir la ville. De même on fait savoir et notifier que les femmes qui habiteront dans le dit Château Joyeux seront mises et mettent les coseigneurs de la présente ville en leur protection et sauvegarde et font interdiction les dits coseigneurs et défense que personne, de quelque état et condition que ce soit, ne leur fasse injure ni les maltraite de fait ni de parole, en corps ni en bien, et ce sous peine de prison et d’être puni comme ayant enfreint la sauvegarde. De même fut statué et ordonné que tout homme, qui voudra loger dans la dite maison de Château Joyeux et y dormir de nuit, sera tenu de donner et délivrer à l’abbé de la dite maison son harnais et remettre ses bagages et son argent pour compte, et le dit abbé sera tenu de restituer le tout le matin avec le compte, tel qu’il l’aura donné, et ce sous peine de 60 sous à verser aux dits coseigneurs et de payer ce qu’il aura pris en garde à celui-ci. De même dans le cas où celui qui voudra entrer dans la maison de Château Joyeux ne voudra pas laisser son harnais, si ça lui est demandé par l’abbé, il encourra la peine de prison et 60 sous et la perte du harnais, et de la dite prison ne partira, tant qu’il n’aura pas payé la dite peine de 60 sous laquelle sera versée aux dits coseigneurs. De même fut statué et ordonné, que si celui qui voudra dormir dans la dite maison ne voulait donner son argent et ses bagages dans les mains du dit abbé et les perdait dans la dite maison, en tel cas le dit abbé ne sera tenu de rien envers lui et son bien sera perdu. De même fut statué et ordonné, que chaque femme, qui voudra habiter dans la dite maison de Château Joyeux, si elle veut être et vivre à la table de l’abbé, paiera pour chaque taule, et pour le dîner et le souper, quatre ardits, et le dit abbé sera tenu de lui fournir bon pain, vin et nourriture raisonnable suivant la saison. De même fut statué et ordonné, que les femmes, qui ne voudront pas vivre à la table de l’abbé mais voudront vivre à leur compte, le dit abbé sera tenu de leur vendre vivres, pain vin et viande, conformément au règlement de la ville avec leur argent. De même fut statué et ordonné, qu’en outre, les dites femmes seront tenues de donner et payer au dit abbé tant pour le logement, lit, feu, service, lumière chaque jour pour elles seulement deux ardits. De même fut statué et ordonné, que si quelqu’un, étranger ou de la ville, dormait de nuit dans la dite maison avec une femme, il paiera au dit abbé pour le lit un double. De même fut statué et ordonné que personne, de nuit ni de jour, n’ait l’audace de rentrer dans la dite maison de Château Joyeux ni de sortir par les murailles, si ce n’est par les portes et au vouloir et congé de l’abbé, et ce sous peine d’être mis en prison et de courir la ville. De même fut statué et ordonné, qu’aucun malade, galeux du mal et gale de Naples ni lépreux, ni autre touché d’aucune maladie contagieuse, n’ait l’audace, de gré ou de force, d’obliger aucune femme de la dite maison de Château Joyeux à s’abandonner à tel malade et galeux, lépreux ou autre malade contagieux, à cause des scandales qui tous les jours se voient et peuvent survenir, et ce sous peine d’être mis en prison et courir la ville sans rémission aucune et d’être chassé de la dite cité et aux lépreux d’être brûlés et cramés sans miséricorde. De même fut statué et ordonné, que les femmes de la dite maison du dit Château Joyeux seront tenues de manger et de boire dans la dite maison et non point en ville et dormir dans la dite maison la nuit, sauf à avoir une légitime excuse. De même fut statué et ordonné qu’aucun hôte de la présente ville ne soit autorisé à recueillir de nuit aucune des femmes du dit Château Joyeux, sauf si elle venait à arriver dans la dite ville et qu’elle ignorât la dite maison de Château Joyeux, et ce sous peine de 60 sous à verser aux dits coseigneurs de la ville et d’être mis en prison et de n’en partir avant d’avoir payé la dite peine. De même fut statué et ordonné, que dorénavant personne n’ait l’audace de blasphémer Dieu ni les saints dans la dite maison de Château Joyeux et ce sous peine aux hommes de prison et de 60 sous et de là ils ne partiront tant qu’ils n’auront pas payé la dite peine, et aux femmes d’être mises au secret pour la durée de trois jours au pain et eau, et après demande pardon à Dieu dans le lieu qu’ordonnera la justice et ceux qui l’entendront, qu’ils soient hommes ou femmes, et qui ne le révèleront pas seront mis au secret au pain et à l’eau pour les dits trois jours. De même se sont réservés les dits coseigneurs la faculté, autorité et pouvoir d’interpréter les présents statuts, d’y ajouter, diminuer, déroger et commander et si cela leur plait, tout ou en partie, totalement les abolir et supprimer, ainsi que bon leur semblera.